Frygten for at såre den islamiske verden har fået et japansk forslag til at droppe udgivelsen af forfatter Leif Davidsens succesroman Fjenden i spejlet .
»Jeg synes, det er ærgerligt og uforståeligt. Men det viser, at man frygter frygten, og at det er gået ud over alt fornuft. Frygten har taget overhånd, og det styrer desværre for meget af vores liv,« siger Leif Davidsen.
Japan er kendt som et land, der søger harmonien og ikke jagter konflikter. Men Leif Davidsen forstår stadig ikke, at hans spændingsroman ifølge den japanske forlægger skulle vække vrede i den muslimske verden, selvom bogen tager udgangspunkt i tiden efter 11. september.
»Det er altså ikke nogen anti-islamisk bog,« siger han.
Oversætter dræbt
En af årsagerne til den japanske modvilje kan også være, at en japansk oversætter af Salman Rushdies bøger for år tilbage blev slået ihjel.
Leif Davidsen solgte rettigheden til den japanske udgave af bogen i 2004. Men Leif Davidsen hørte intet før oktober sidste år, hvor han og hans agent fik en mærkelig mail:
»Forlæggeren synes ikke, at det var det rigtige tidspunkt på grund af den dansk-islamiske situation, som det blev kaldt, altså Muhammed-krisen. Men der var det altså slut, så det synes noget underligt. Vi kontaktede forlaget igen, og det er så endt med, at de har sagt nej tak,« siger Leif Davidsen.
Der er dog stadig håb for Leif Davisens japanske fans, for planerne om at få bogen udgivet i Japan, er langt fra skrinlagt:
»Siden teksten nu er oversat, bør vi forsøge at finde et forlag«, siger Davidsens litterære agent Anneli Høier til Politiken.
Fjenden i spejlet er allerede solgt til seks-syv lande.