»Jeg skal lige se, hvad han er for en abekat« og »Det’ jo perkeren, der har lavet fejlen«.
Sætningerne stammer fra to betjentes samtale, der ved et tilfælde blev optaget og onsdag offentliggjort af Ekstra Bladet.
De to betjente fra Glostrup troede, at de blot talte til hinanden, men de havde glemt at lægge røret på. Og derfor kunne 38-årige Tunchan Turan hører det hele på sin telefonsvarer.
»Jeg blev meget vred,« siger Tunchan Turan.
Han er født i Tyrkiet, men har boet i Danmark siden 1974 og føler sig som dansk.
»Det er underligt, at man så alligevel skal blive set på som en perker. Og så af betjente. Det havde jeg ikke regnet med,« siger Tunchan Turan, der nu vil klage over sagen.
Sker ikke mere
Vicepolitidirektør Torben Jessen fra Vestegnens Politi siger, at det »slet ikke er acceptabelt,« at betjente bruger ord som perker.
Hvorfor sker det så?
»Det er et godt spørgsmål. Der er røget en finke af panden, som man siger. Det er ikke rart, at det er kommet ud.«
Er problemet i dine øjne, at det er kommet ud? Eller at det er blevet sagt?
»Det problematiske er, at politifolk ikke skal bruge sådanne ord, der kan opfattes som racistiske. Det kan give det indtryk, at det er politifolkenes menneskesyn. Så det skal ud af vores ordforråd. Uanset om det er på kontoret eller i patruljevognen.«
Og nu kommer de to betjente så ind på dit kontor, så siger du fy til dem – og så er det overstået med det?
»Ja.«
Burde I ikke gøre mere – for eksempel se på, om I har et generelt problem?
»Nej.«