Når det er svært at forstå, hvad lægen siger, bliver patienter utrygge, og de andre læger kommer i tvivl om, hvorvidt den udenlandske læge er dygtig nok.
Og faktisk har mellem 80 og 90 procent af danske læger og sygeplejersker oplevet situationer, hvor de eller deres patienter ikke har kunnet forstå, hvad en udenlandsk læge sagde. For patienterne er det to tredjedele.
Det viser en ny undersøgelse, som sætter ord på nogle af de problemer, der kommer, når man ansætter udenlandske læger på danske sygehuse. Undersøgelsen bliver i dag offentliggjort i Ugeskrift for Læger.
»Når der er problemer med sproget, så smitter det af på opfattelsen af den faglige kunnen. Man vurderer fagligheden som lavere, hvis man ikke kan forstå, hvad lægen siger,« forklarer afdelingslæge Anja U. Mitchell, der blandt andre står bag undersøgelsen.
Ville vælge dansk læge
Selvom også mange patienter har oplevet, at de har svært ved at forstå en udenlandsk læge, så er langt størstedelen trygge ved at blive behandlet af en udenlandske læger.
»Det hænger nok sammen med, at man først og fremmest lægger mærke til lægekasketten og tænker, at vedkommende er blevet læge, fordi han eller hun er fagligt dygtig,« forklarer Anja U. Michell.
Hun påpeger dog, at undersøgelsen viser, at 30 procent af patienterne ville vælge en dansk læge, hvis de fik muligheden.