De irakiske tolke, som tidligere havde arbejdet for Danmark, blev ikke undersøgt for mistanke, om spionage, inden de rejste til Danmark.
Derfor blev den konkrete mistanke om at tre tidligere tolke havde lækket oplysninger til irakiske oprørsgrupper, aldrig undersøgt.
Det fortæller den tidligere major og dansk efterretningschef i Basra Torsten Lind Thomsen, som netop er gået på pension fra forsvaret.
Ingen sikkerhedstjek
Han havde 14. juni 2007 et møde med regeringens særlige tolke-taskforce med embedsmænd fra tre ministerier. Her fik han udtrykkeligt besked på ikke at sikkerhedstjekke de tidligere tolke.
»Jeg fik en klar ordre om, at de tidligere tolke ikke skulle tjekkes. Tolke-taskforcen var under et ekstremt tidspres, fordi tolkesagen var eksploderet i pressen og var blevet et stort politisk problem. Derfor havde jeg ingen mulighed for at dobbelttjekke de oplysninger, jeg havde fået om tolkene,« siger han.
Men hvis du sad inde med en vigtig oplysning om tolkene, hvorfor gav du den så ikke videre?
»Vi er efterretningstjeneste og ikke et informationskontor, som skal plapre ud, med alt jeg ved. Når de (regeringens tolke-taskforce, red.) tydeligvis ikke vil vide det, så fortæller jeg det heller ikke,« siger Torsten Lind Thomsen.
Rutinetjek
Derfor var det op til det danske politi og Udlændingeservice at tjekke tolkenes baggrund under asylbehandlingen i Danmark.
»Tolkene og deres familier har fået et sis-check, som er et rutinemæssigt sikkerhedstjek i Schengen-landenes informationssystem, hvor man tjekker, om de har begået forbrydelser i udlandet,« siger Morten Bo Lauersen, som er informationschef i Udlændingeservice. Torsten Lind Thomsens viden om tolkene har derfor ikke nået de danske asylmyndigheder.
»Jeg gav alle mine oplysninger til den britiske efterretningstjenestes enhed i Irak J2X . Men jeg er aldrig blevet kontaktet af de danske asylmyndigheder eller politiet,« siger han. Det har ikke været muligt at få en kommentar fra regeringens tolke-taskforce eller Hærens Operative Kommando.