Svensk tv: Pippi må ikke sige negerkonge
Pippi i Astrid Lindgrens populære tv-serie må ikke længere sige "negerkonge" eller lege "kineser".
Pippi Langstømpe, der her ses i dukkeform, udkommer i en ny tv-udgave, hvor SVT har fjernet ord som "negerkonge".
Pippi Langstømpe, der her ses i dukkeform, udkommer i en ny tv-udgave, hvor SVT har fjernet ord som "negerkonge". Foto: MORTEN FLARUP/POLFOTO


Når tv-serien "Här kommer Pippi Långstrump", som blev sendt i svensk fjernsyn første gang i 1969, kommer i en ny og opdateret dvd-udgave, vil den være kemisk renset for racistiske ytringer.

Det oplyser SVT, der selv har taget initiativ til at nyredigere den 45 år gamle tv-serie, som også er meget populær i Danmark.

Når Pippi Langstrømpe refererer til sin far som "negerkonge", vil hun i den nye udgave blot sige "konge". Og en scene, hvor Pippi leger "kineser" ved at strække huden omkring øjnene ud, er blevet klippet helt om.

Ifølge SVT kan den gamle udgave virke stødende "i mødet med et moderne publikum".

- Målgruppen er børn, og vi tror, at det kan opleves som sårende eller nedsættende for børn, som ser og hører det her, siger Paulette Rosas Hott, salgschef for program og licens i SVT.

"Här kommer Pippi Långstrump" skal efter planen genudsendes i december på SVT's børnekanal, og da vil det være den nye version, der vises.

- Hvis man læser en bog for et barn, er det noget andet, for så kan de voksne forklare tingene. Men SVT har jo så høj en troværdighed, at forældre lader deres børn selv sidde og kigge på vores programmer. Derfor mener vi ikke, at vi bør fremelske udtryk, der kan opleves som sårende, siger Paulette Rosas Hott.

Hun anser det ikke for kontroversielt at redigere i det gamle værk, fordi Saltkråkan AB, som forvalter forfatteren Astrid Lindgrens rettigheder, har godkendt ændringerne.

- Vi vil gøre alt for, at folk ikke skal blive sårede. Derfor mener vi, at SVT gør det rigtige. Astrid Lindgren stod for helt andre værdier end at krænke mennesker, siger direktør Nils Nyman fra Saltkråkan AB.

Han er overbevist om, at Astrid Lindgren ville have bakket beslutningen op.

- Jeg tror, at hun ville sige: Absolut, det her gør ikke historien dårligere, og der er en risiko for, at folk vil føle sig stødt. Hun var meget opmærksom på, at man ikke blandede sig i hendes værker, men samtidig meget pragmatisk, når det var nødvendigt, siger Nils Nyman til SVT.

For nylig måtte den svenske temapark Astrid Lindgrens Verden trække et Pippi-gardin med "børneslaver" tilbage efter kritik for racisme. Motivet på gardinet var to smilende, mørke børn, der vifter med palmeblade for Pippi Langstrømpe.

Gardinet blev solgt i parkens souvenirbutik og webshop, hvilket fik en mor til at skrive et vredt indlæg på temaparkens Facebook-side.

- Vi kan kun beklage, og gardinet er nu fjernet fra vores sortiment, sagde temaparkens direktør, Joakim Johansson, til Aftonbladet.

/ritzau/

Følg os på Facebook

Så får du nyheder direkte leveret, og kan deltage i debatten på vores artikler.