Forsvarsminister Carl Holst (V) er med på at give tolkeaftalen fra 2013, der skal hjælpe de afghanske tolke, som arbejder for dansk militær i Afghanistan, et såkaldt serviceeftersyn.
Det siger forsvarsministeren efter en sag, hvor en 26-årig afghansk tolk har fået afslag på visum af de danske myndigheder med den begrundelse, at det "ikke kan udelukkes", at han vil udgøre en risiko for statens sikkerhed i Danmark.
Forsvarsministeren er dog som udgangspunkt ganske tilfreds med aftalen, som den står i dag.
- Vi har en god og bred politisk aftale om håndteringen af de tolke, der har støttet danske soldater i Afghanistan. Det er min bedste overbevisning.
- Det er også min bedste overbevisning, at tolkeaftalen sikrer de tolke, som har behov for beskyttelse. Tolkeaftalen er indgået af et bredt flertal i Folketinget, og hvis nogen vil drøfte den, så stiller jeg mig til rådighed for det, siger Carl Holst til Ritzau.
Den omtalte tolk, som arbejdede for danske soldater i Helmand fra 2010 til 2012, afviser selv at udgøre en trussel. Tolken ved ikke, hvorfor de danske myndigheder er kommet frem til den vurdering af ham.
Carl Holst, ser du nogle problemer med tolkeaftalen? Noget, der skal laves om, også i forhold til denne konkrete sag?
- Når jeg læser tolkeaftalen og den konkrete sag, så er det min bedste vurdering, at der intet er i vejen med den nuværende tolkeaftale, siger forsvarsministeren.
Hvad baserer du det på?
- Tolkeaftalen har til formål at hjælpe de tolke, som er kommet i bad standing. I den konkrete sag vurderede man, at han ikke opfyldte kriterierne for at komme til Danmark, men man vurderede også, at man skulle prøve at hjælpe ham på en anden måde.
- Og hvad er baggrunden for det? En af begrundelserne kunne være, at han måske kunne være til fare for sikkerheden i Danmark, siger Carl Holst.
Den vurdering stoler du på?
- Jeg kan sige til dig 100 procent sikkert, at jeg har intet grundlag til at tro - på det baggrund af det materiale, jeg har fået forelagt i denne sag - at man kunne handle på andre måder, siger Carl Holst.
Ifølge Carl Holst kan Danmark i stedet hjælpe tolken med for eksempel at flytte til et naboland, en anden by eller en anden region.
/ritzau/